注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李长声的博客

 
 
 

日志

 
 

武士的底线  

2009-12-29 13:22:52|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

电影《武士の一分》,我译作“武士的底线”。

故事很简单,夫妻俩加一老仆。这个老仆演得好,盲武士在决斗前夜跟老仆告别的场面最感人。原作是藤泽周平的短篇小说《盲目剣谺返し》(盲剑回声),收在《隠し剣秋風抄》中,此短篇集与《隠し剣孤影抄》是一个系列。从故事来说,电影没多大改动。看电影欣赏表演,读小说品味文字,各有各的乐趣。

翻译日文的书名电影名,汉字作梗,有时候译也不是,不译也不是,弄不好里外不是人,像猪八戒照镜子。照搬汉字也有照搬的好处,能联想到原文。以前有一个电影叫《午夜凶铃》,怎么也联想不到是铃木光司的恐怖小说《リング》。铃木被文艺评论家福田和也贬得一钱不值,倘若写武侠小说,铃木一定会编排个大侠一刀宰了福田这个胖胖的老同学,就好像古龙小说的武林智者百晓生的下场。

或者译作“盲剑情”?

原著有这样一段文字:

“だが、狼狽はすぐに静まった。勝つことがすべてではなかった。武士の一分は立てばそれでよい。敵はいずれ仕かけて来るだろう。生死は問わず、そのときが勝負だった。”

  评论这张
 
阅读(477)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017